När du behöver en säker översättning vid husköp

Att förverkliga drömmen om ett nytt hem är ofta ett av livets största projekt. Från första visningen till sista penseldraget går resan genom avtal, ritningar och leverantörsofferter – dokument som inte sällan dyker upp på andra språk.

För många inredningsentusiaster är det därför hjälp med översättning av viktiga dokument som blir avgörande. Ett otydligt villkor kan betyda försenade leveranser eller, i värsta fall, felaktiga materialval. Och handen på hjärtat: du vill ju lägga både tid och engagemang på färgsättning och möbler, inte på att fundera över vad “primer” egentligen betyder i sammanhanget.

Undvik kostsamma missförstånd

I bygg- och inredningsbranschen räcker det med en enda felöversatt enhet för att slutresultatet ska dra iväg i pris. Ett “oak finished” golv är till exempel inte alltid ett oljat ekgolv – ibland syftar termen på obehandlad ek som kräver helt andra produkter.

När du anlitar en facköversättare med specialkunskap inom byggterminologi får du mer än korrekt språk; du får också en partner som dubbelkollar måttsystem, brandklassningar och produktcertifikat. Det gör att hantverkarna slipper stanna upp för att tolka instruktioner och att projektets tidsplan håller. En säker översättning är minst lika viktig som en välgrundad moodboard.

Så hittar du rätt språkkonsult

Börja med att lista vilka typer av texter som ingår i ditt projekt: köpekontrakt, tekniska datablad, monteringsanvisningar eller kanske internationella garantibevis. Be sedan om korta provöversättningar av just den textsorten.

Seriösa översättare presenterar gärna tidigare uppdrag – givetvis anonymiserade – där branschtermer och materialbeskrivningar använts korrekt. Fråga om de arbetar enligt standarden ISO 17100; den kräver obligatorisk kvalitetskontroll av en andra språkexpert. En annan värdemätare är om byrån samarbetar med jurister eller ingenjörer när texten kräver det.

Att investera i professionella översättningar är alltså inte en lyx, utan ett sätt att skydda både budgeten och dina kreativa idéer. När alla papper finns på rätt språk kan du luta dig tillbaka och fokusera på det som gör ett hem personligt – val av tapeter, textilier och detaljer – i trygg förvissning om att grundarbetet håller samma höga standard som den färdiga inredningen.

4 juli 2025